English|Türkçe
Ana Sayfa Hakkımızda Hizmetlerimiz Referanslar Çevresel Sorumluluk İletişim

Hizmetlerimiz



Hizmetlerimiz:

Genel olarak “çeviri hizmeti” diye anılan hizmet gerçekte değişik aşamaları içerir.Bu aşamalar çevrilen bir metnin kalitesi üzerinde önemli bir rol oynar. Bir projenin kalitesi, ayni zamanda deneyimli ve uzman kişiler tarafından yapılmasına da bağlıdır. Biz, projelerimizde kendi temel kadromuzun yanında uzman serbest çevirmenlerle de işbirliği yaparak yüksek hacimli, uzun süreli projeleri başarı ile yürütmekteyiz.

Albatros’ta, büyük ya da küçük, bir çeviri projesi şu temel adımlardan geçmektedir;

Metnin çevrilmesi:
Çeviri İngilizceden Türkçeye olabileceği gibi, diğer yöne de olmaktadır. Değişik yönlere yapılan çeviriler değişik deneyim ve uzmanlık gerektirir. Albatros kadrosunda bu deneyimlere sahip uzman çevirmenler bulunmaktadır.


Redaksiyon:
Kaliteli bir çeviri için atılması gereken ikinci adım çevrilmiş olan metnin, bir redaktör tarafından karşılaştırmalı olarak denetlenmesi demektir. Bu denetimde çeviri hataları ve yazım hataları giderilir.


Kalite Denetimi:
Kaliteli bir ürünün ortaya çıkarılması, bütün çeviri aşamalarının “sonuç hedefi” durumundadır. Albatros‘ta Kalite ile ilgili süreç iki aşamadan oluşmaktadır.

Birinci aşama: Projenin planlama aşamasında başlar. Kaynak seçimi, takvimlemenin yapılması, yönetim mekanizmasının oluşturulması ve sürdürülmesi bu aşamada tamamlanır.

İkinci aşama: Bu aşamada son dil ve içerik denetlemeleri yapılır. Ayrıca şu noktalar denetlenir;

• Dilbilgisi, yazım ve vurgulama
• Anlatım stili
• Uygulamaya yönelik doğru terimlerin kullanılması
• Tutarlılık (terimsel ve anlatımsal)
• Doğru içerik ve kolay anlaşılma

Yerelleştirme ve Test:
Uygulama yazılımlarının çevrilmesi ve yerel koşullara uygun duruma getirilmesidir. Yerelleştirilen uygulamanın beklendiği şekilde çalışması çeşitli testler yapılarak denetlenir. Özel uygulamalar yurt dışındaki test merkezlerinde denetlenmektedir. Bu test merkezlerinde denetim yapmak ve ürünlere onay vermek deneyim ve uzmanlık gerektirmektedir.


Masaüstü Yayıncılık (DTP):
Çevrilen ürünlerin, asıllarının formatında ve kalitesinde ortaya çıkarılması DTP uygulamaları ile mümkün olmaktadır. Bu tip çalışmalar da deneyim ve uzmanlık gerektirmektedir.



İletişim İçin

info@albatrostr.com

Bilgi isteği için tıklayınız
© 2012 Albatros Ltd.